来源:内蒙古文艺 2023-04-28 11:38:32 阅读量:
4月26日下午,“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”民间文学系列专家论证会线上召开。内蒙古文联党组成员、副主席闫艳出席会议并讲话,中国社会科学院研究员朝戈金,内蒙古文联名誉主席特·官布扎布,内蒙古文联译审哈达奇·刚,北京大学教授陈岗龙,中央民族大学中国少数民族语言研究院副院长朝格吐,中央民族大学教授那木吉拉,内蒙古民间文艺家协会名誉主席布和朝鲁,中国民间文艺家协会副主席、内蒙古民间文艺家协会主席兼秘书长伊和白乙拉,以及内蒙古翻译家协会秘书处同志参加会议。会议由内蒙古翻译家协会副主席兼秘书长李苏布道主持。
内蒙古文联党组成员、副主席 闫艳
闫艳对“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”过去十一年取得的成果给予了肯定。她强调,按照翻译出版工程实施办法精神,专家们要严把政治关和质量关,通过充分论证,选出增强各民族自信心、自豪感、凝聚力,并且具有文化价值、审美价值和体验价值的内蒙古民间文学系列蒙古文精品,翻译成国家通用语言文字,充分发挥文学翻译在促进各民族间的广泛交往交流交融方面的重要作用,推进文化自信自强。
参会专家
与会专家表示,内蒙古具有丰富的民间文学资源,具有突出的区域性、稀缺性、独特性等特点,这些特点决定了内蒙古的民间文学资源具有很强的文化价值、审美价值和体验价值,具有较大的吸引力和竞争力。内蒙古民间文学资源在促进各民族间的交往交流交融方面具有较好的可开发性,在翻译宣传推介下,可以产生较好的社会价值和经济价值,全体专家一致同意通过论证。专家们并就翻译出版工程内蒙古民间文学系列作品规划的可行性、操作性、完整性和影响力等方面提出了宝贵意见。
由内蒙古自治区党委宣传部、内蒙古文联牵头,内蒙古翻译家协会承担实施的“优秀蒙古文文学作品翻译出版工程”已历11年,工程围绕培育践行社会主义核心价值观、铸牢中华民族共同体意识、小康生活、生态优先、绿色发展、弘扬乌兰牧骑优良传统等主题重点题材,把内蒙古优秀蒙古文文学作品翻译成国家通用语言文字,在作家出版社已出版小说、诗歌、散文、报告文学等50部图书,为传承和发扬中华优秀传统文化,为构筑各民族共有精神家园作出了积极贡献。为进一步弘扬中华民族优秀传统文化,促进各民族文化交流,翻译出版工程计划今年在作家出版社翻译出版内蒙古民间文学系列作品,以民间文学的人民群众集体传承、具有不可低估的生命力这一文化独特性,展现内蒙古各族人民团结奋斗的精神面貌。
版权所有 内蒙古自治区文学艺术界联合会
地址:内蒙古呼和浩特市机场南辅路5.5公里处
电话:0471-4934352传真:0471-4925404
投稿邮箱:nmgwlwycbzx@163.com