来源:内蒙古作家协会 时间:2014-02-21 17:33:35 阅读量:
2月21日,由中国少数民族作家学会、人民文学杂志社、民族文学杂志社和内蒙古文联、内蒙古作协联合主办的阿云嘎长篇小说《满巴扎仓》作品研讨会在中国现代文学馆召开。
中共青海省常委宣传部长、中国少数民族作家学会会长吉狄马加,中国作协党组成员、书记处书记阎晶明,内蒙古文联党组书记王金喜,内蒙古文联主席巴特尔,中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,人民文学杂志主编施战军,民族文学杂志主编石一宁、副主编李霄明、内蒙古自治区作协主席特·官布扎布等出席了会议。研讨会由中国少数民族作家学会副会长包明德主持。
《满巴扎仓》是内蒙古作家阿云嘎用母语创作的长篇小说,翻译家哈森将其译为汉语。《人民文学》杂志强力推动少数民族母语创作以及文学翻译事业,于2013年第12期全文刊出。作品发表后,在广大读者中引起了强烈反响,也让少数民族作家、翻译家深受鼓舞。
小说围绕鄂尔多斯右翼中旗王爷府的权力之争展开故事,讲述了满巴扎仓的医生喇嘛们为了保护蒙古民族的珍贵文化遗产——元上都药典所进行的一系列斗争。一部蒙药秘典被清朝朝廷秘密追查,引起了从皇室到草原上的王爷再到民间各路人马的猜测、贪念和疯狂找寻。于是满巴扎仓寺院就成了一个深不可测的天大迷局。早在朱元璋时代,药典从元大都的大火中被抢救而幸存,辗转保管在民间多年,满巴扎仓在鄂尔多斯北部建成后,又被移送至此。只有住持才知晓那部药典的藏身之所,住持将老时会将这个秘密告诉下一代住持。药典的保管非常严密,对其垂涎三尺者亦始终不绝。但是,洛布桑堪布在他五十三岁那年病逝遽然,未及留下药典线索……
《满巴扎仓》在一种探秘解密的氛围里,手头阔绰而又神情专注地打开故事的宝盒。小说情节引人入胜,哈森的译笔也精到流畅。作品意境如高原般深远,叙事质地则似草海般温润:任凭粗暴的风沙袭向无辜的秘境,那珍贵的遗产也必然坚韧地造福于大众民间。
作品展现了十九世纪末鄂尔多斯高原上的社会生活图景,富有地域文化特色。矛盾冲突尖锐,人物众多、性格鲜明,塑造了一群为保卫蒙古族文化遗产而舍生取义的医生喇嘛形象。小说结尾设计巧妙、浩然大气,将珍藏几代的蒙古族药典以手抄经卷的方式广布天下,治病度人,既有提倡各民族和平和谐的政治高度,又有仁爱天下的宗教情怀。
在研讨会上,梁鸿鹰、雷达、贺绍俊、邱华栋、徐坤、郭雪波、赵晏彪、何平、牛玉秋、顾建平、肖亦农、布仁巴雅尔、兴安、肖惊鸿、满全、乌日斯嘎拉、额尔敦哈达、李兰玉等专家和学者认为,于当下全球化语境中,《满巴扎仓》所呈现的文化开放姿态,在挖掘、保护、利用民族文化资源等方面所提供的思考,是应该给予充分肯定的,与会者高度赞赏《满巴扎仓》以母语汉译不失民族特色的风格样式,在少数民族文学走向世界的旅程中具有深远的启示意义。 (内蒙古作协)
版权所有 内蒙古自治区文学艺术界联合会
地址:内蒙古呼和浩特市机场南辅路5.5公里处
电话:0471-4934352传真:0471-4925404
投稿邮箱:nmgwlwycbzx@163.com