来源:内蒙古翻译家协会 2025-07-11 22:56:37 阅读量:
合影
7月11日上午,由内蒙古自治区文学艺术界联合会、《民族文学》杂志社主办,内蒙古翻译家协会、锡林郭勒盟文学艺术界联合会、锡林郭勒盟文学艺术翻译协会、西乌珠穆沁旗文学艺术界联合会承办的“铸牢中华民族共同体意识”全区文学翻译改稿会暨2025《民族文学》蒙古文版作家翻译家改稿班在锡林郭勒盟西乌珠穆沁旗开班。内蒙古文联党组成员、书记处书记、一级巡视员艺如乐图出席会议并讲话。《民族文学》副主编杨玉梅,锡林郭勒盟文联党组书记冯黎晖,锡林郭勒盟西乌珠穆沁旗人大副主任柳青分别致辞。内蒙古翻译家协会副主席兼秘书长李苏布道主持开班式。
艺如乐图在讲话中强调,通过举办本次培训班,要深入贯彻习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想,认真贯彻落实党的二十大和二十届二中、三中全会精神,深化铸牢中华民族共同体意识教育,共同书写中华民族团结奋斗的新篇章。他向全区广大文学翻译家、翻译工作者提出三点希望:一是构筑中华民族共有精神家园。要以文学翻译为桥梁,传递思想、共鸣情感、交融精神,传递爱国主义精神、民族团结理念和社会主义核心价值观,展现中华民族共同的精神追求,增强各族群众对“中华民族一家亲”的情感认同。二是追求德艺双馨。要以“德”为本,以“艺”为基,以“责”为重,追求艺术理想,锤炼专业能力,传播真理、传承文明、传递价值,勇担时代使命,讲好中国故事,传播中国好声音。 三是把握培训机遇,打磨精品力作。内蒙古文联始终高度重视文学翻译人才培养工作,坚持多措并举为广大文学翻译家和翻译工作者学习培训创造良好机会,搭建交流平台。要以此次培训为契机,坚持以人民为中心的创作导向,潜心创作翻译,精心打磨,为全面推进中华民族共同体建设做出文学翻译应有贡献。
杨玉梅在致辞中对内蒙古文联、内蒙古翻译家协会、内蒙古作家翻译家多年来对《民族文学》杂志的大力支持表示衷心感谢。她强调,《民族文学》蒙古文版致力于让蒙古语读者共享中国文学发展成果,推动少数民族文学繁荣发展。她高度评价内蒙古文学的独特魅力与优秀成果,期待作家翻译家以创阅中心为平台,加强交流,创作和翻译出更多反映时代精神、讴歌人民奋斗的优秀作品,共同为推动新时代少数民族文学高质量发展、铸牢中华民族共同体意识贡献智慧和力量。
开班式上为改稿会审校专家颁发聘书,并举行《民族文学》西乌旗创阅中心授牌仪式。来自北京和全区的作家、翻译家、编辑近40人参加。 据悉,本次培训班为期3天,期间,将由《民族文学》副主编杨玉梅以《生活、情感与时代——从第十三届骏马奖部分获奖作品谈起》为题,中央民族大学马克思主义学院教授、法学博士、博士生导师吴月刚以《铸牢中华民族共同体意识:背景、意涵与实践》为题,分别作专题辅导讲座。培训班还将以“铸牢中华民族共同体意识,赋能新时代文学创作与翻译”为主题,结合现场教学,进行改稿交流。 内蒙古翻译家协会始终坚持以社会主义文艺繁荣发展为宗旨,团结带领全区广大文学翻译人才,紧紧围绕自治区党委、政府中心工作,坚持文学翻译规律和逻辑,举办各类翻译人才培训班、各类翻译比赛,立项翻译工程项目,开展多形式的人才培养实践,同时联合区内外相关文化、出版机构和大专院校,开展了形式多样、别具一格的文学翻译活动,已经形成了体系,在全区文艺事业中发挥着独特的作用和贡献。
版权所有 内蒙古自治区文学艺术界联合会
地址:内蒙古呼和浩特市机场南辅路5.5公里处
电话:0471-4934352传真:0471-4925404
投稿邮箱:nmgwlwycbzx@163.com